Tuesday, June 4, 2013

あ、5月だ。もう10ヶ月!?信じられない…

Conpartir
Antes mucho animo una trabajo este tradcuto de noticia, por fin yo compartit para socios. Este tradcuto dificil para mí. Mí español confirmación ayuda es mí hermana Andi. ¡¡¡Muchas gracias!!!
Compartir comida de Japón para socios. Kaisen (marisco) Okonomiyaki y Harusame Nikomi (como comida de Chino). Antes cocina Okonomiyaki es otrotipo en Coatza. Primera es mucho verdura, secundo mucho carne. Este marisco es ellos le gusta mucho. Dijo; Oishiiiiii! Muy contenta.
 
Hippo
¿por que se llama hippo?  Hmmm... antes en la confarencia dee Kenshi, el dijo;Baka significa es tonto. Entonces vamos a ser baka! Por que no pienso, no me estreso, por eso. ---Japonés idiomas KABA, cambio BAKA, jijiji. Hmmm ...  jouvenes hicimos lugar (como camp) arbort mucho. Se llama Shirakaba. Ahora otro significa!? Hippo es crecer siempre. ¡Muy bien!
 
2月の半ばからのお仕事、memberに配られている「かわら版8号」の翻訳。Javierからの言葉Megumiなら出来る、翻訳してシェアして!っての。結構悩ましかったけど1ヶ月がかりで翻訳したのをAndiにチェックして貰って、やっとシェア出来ました♪難しかったけど、面白い経験させてもらったかな~☆後、最後の最後に母から届いたモノの中にキャンディーが・・・パッケージにサラリーマン川柳が書いてあって、これ何書いてある?と聞かれたのは結構悩みました(笑)
 
最後、初めてセントロに行きました♪
最後CoatzacoalcosからD.F.に行き、Casa de Monicaにまたお世話になりました。彼女にはこのWIPの間、最初と4ヶ月半の時と最後と。。。節目節目に会っている。なので彼女の言葉Megumi tengo muchas exprencia. Compartir exprencia muchas cosas, 10 meses. Porque, varios lugar y muchas conocer persona. Muy buena exprencia muchas cosas. Porque ahora tu cara muy bien y hablar español muy bien. とっても嬉しかったです。最後に素敵な言葉のプレゼントを貰ったと思いました。まだまだいろんな事がまとまってないけど、ゆっくり報告していければいいかな~☆


Mary (Megúmi)

Monday, June 3, 2013

春休み、4月が終わる…気がつけば後1ヶ月☆

 
Veracruz
Coatzacoalcos para coche de 7 horas. Yo fuimos Veracruz, tengo memoria 2008 de verano. Pero poco no entiendo. Ahora lugar entiendo, “Fuerte de San Juan de Ulúa.” Hotel, Mercado de Artesanias, etc, etc... todo cerca.
Macho
Otro día fuimos Macho a la casa de la hermana de mamá. Todos juntas fuimos a una cascada de llama Atoyac. ¡A mí me gusta cascada! Muy bieeen! Y también nadar. Pue la  primera vez que nade con rapa y no con traje de baño.  Jijijijiji
Puebla
Ra casa de mamá de Migue esta en Puebla. Puebla es muy bonita. Fuimos a Cholula. A mí me gusta piramide. Yo quiero Teotihuacan y Chichén Ytzá pero todavia he rdo. Esta Puebla como Teotihuacan. Esta lugar Iglesia mucho. Fuimos Iglesia de Santo Domingo, tiene muchas o lo res. ¡¡Entonces  muuuy bonito!!
 
Pericura
Juntos ver “los Clooks” muuuy divertida. Historia también dibujo muy biena animación . entonces entiendo muy facil. Yo quiero complar. Pero ahora no puedo. ¡Shikatanai!
 
Mí trabajo
Escribior algumas laminas en papel bond. Compartir para miembros. Multiringües y Japonés.
Buscar escuera para YL. Poco presentación J
 
子供たちの春休み期間を利用して、ホスト家族の実家に里帰り。家がベラクルスとプエブラにあるのと、マッチョに妹家族がいるので、一緒に行かせて貰いました。プエブラはまた個人的に遊びに行きたい場所です。アカプルコから引っ越したMonicaが我愛你ファミリーを立ち上げていたので、そこにも参加☆5年ぶりに会ったのに覚えてくれてて嬉しかった~♪
休み明けは、もうすぐCoatzaともお別れ。ということで、今まで以上に日本文化紹介、日本語紹介をしました。後半は、YL生の学校探しとアプリ作成のお手伝い、Andiの青少年交流の資料作成のお手伝いをしました。なんだか不思議な感じ。一緒に体感したいけど、その頃私はここには居ないんだよな~。ちょっと寂しい。
 
Mary (Megumy)